当前位置:小说> 书库> 庄子

庄子

来源:网络

状态:已完结

作者:庄子

主角:

微信阅读


精彩内容阅读

1),民居不知所为,行不知所之,含哺而熙(12),鼓腹而游(13),民能以此矣。及至圣人,屈折礼乐以匡天下之形(14),县跂仁义以慰天下之心(15),而民乃始踶跂好知,争归于利,不可止也。此亦圣人之过也。

【注释】

①靡(mó):通作“摩”,触摩。

②分背:背对着背。踶(dì):踢。

③衡:车辕前面的横木。扼:亦作“轭”。叉马颈的条木。

④题:额。“月题”即马额上状如月形的佩饰。

⑤介:独。倪:睨,侧目怒视之意。一说“介”字为“兀”字之讹,“倪”通作“”;“兀”就是折,挣脱车的意思。

⑥(yīn):屈曲。扼:轭。扼指曲颈不伸,抗拒木轭。

⑦鸷(zhì):凶猛。曼:狂突。鸷曼指马儿暴戾不驯。

⑧诡衔:意思是诡谲地想吐出口里的橛衔。

⑨窃辔:意思是偷偷地想脱出马络头。

⑩态(態):能。盗:与人抗敌的意思。

(11)赫胥氏:传说中的古代帝王。

(12)哺:口里所含的食物。熙:通作“嬉”,嬉戏。

(13)鼓腹:鼓着肚子,意指吃得饱饱的。

(14)屈折:矫造的意思。匡:端正,改变。

(15)县(xuán):同“悬”。跂:通作“企”,企望。“县跂”意思是空悬而不可企及。

【译文】

再说马,生活在陆地上,吃草饮水,高兴时颈交颈相互摩擦,生气时背对背相互踢撞,马的智巧就只是这样了。等到后来把车衡和颈轭加在它身上,把配着月牙形佩饰的辔头戴在它头上,那么马就会侧目怒视,僵着脖子抗拒轭木,暴戾不驯,或诡谲地吐出嘴里的勒口,或偷偷地脱掉头上的马辔。所以,马的智巧竟能做出与人对抗的态度,这完全是伯乐的罪过。上古赫胥氏的时代,黎民百姓居处不知道做些什么,走动也知道去哪里,口里含着食物嬉戏,鼓着吃饱的肚子游玩,人们所能做的就只是这样了。等到圣人出现,矫造礼乐来匡正天下百姓的形象,标榜不可企及的仁义来慰藉天下百姓的心,于是人们便开始千方百计地去寻求智巧,争先……

您的位置 : 小说> 小说库> 庄子
返回顶部